Ora, Nick, non voglio sembrarti troppo indiscreto.
Now, Nick, I don't want to seem too personal.
Non voglio sembrarti irrispettoso, ma non è il momento di andare in chiesa.
I don't mean any disrespect, but of all the times to go to church...
Non voglio sembrarti paranoico... ma si tratta di una cosa grossa.
Not here. I don't mean to sound paranoid... but what you got there is big.
Già, non voglio sembrarti checca o altro... Ma penso che gli unicorni spaccano!
I don't want to sound like a queer or nothin', but I think unicorns are kick-ass.
Sai, non voglio sembrarti una checca o altro... Ma credo tu abbia davvero un bel culo.
You know, I don't want to sound like a queer or nothin', but I think you've got a really nice ass.
lo... non voglio sembrarti offensiva, te lo giuro.
Are you, uh, really 56? - Parts of me are. - Ah.
Senti, non voglio sembrarti fuori luogo, o cosa... ma inizi davvero a spaventarmi.
Look, I don't mean to be out of line or nothing, but you're really starting to scare me here.
Tina, non voglio sembrarti brutale ma... la cosa non ti riguarda più
Tina, I don't mean to sound harsh, but that's not any of your concern anymore
Non voglio sembrarti maleducata, ma... chi sei esattamente?
I don't mean to be rude or anything, but who exactly are you?
Lo so quanto puo' essere intenso il rapporto con il Dottore. E... - non voglio sembrarti invadente...
I know how intense a relationship with the Doctor can be and I don't want you to feel I'm intruding...
E non voglio sembrarti irrispettoso, ma... sono sicuro che c'entri Jessica, giusto?
And I don't mean any disrespect, but I'm - I'm sure that this is about Jessica, right?
Se e' un altro discorso d'amore su Lana, non voglio sembrarti insensibile, ma Chloe lotta tra la vita e la morte, ed io riesco a mala pena ad essere lucida, quindi un altro po' di emozioni... e potrei anche perdere la testa.
If this is another heart-to-heart about Lana, I don't mean to be insensitive, but Chloe is fighting for her life, and I am barely keeping it together. So one more ounce of emotion, I might just lose it.
Non voglio sembrarti sentimentale, ma non si tratta solo di soldi.
I don't want to sound sentimental, but it's not just accounts.
Beh, non voglio sembrarti invadente o altro, ma mi... mi chiedevo solamente se stavate tentando l'agopuntura.
Well, I don't want to seem nosy or anything, but I'm just- - I was just wondering if you'd tried acupuncture.
Senti, io apprezzo quello che hai fatto con la barca e tutto il resto, e non voglio sembrarti irriconoscente, Jason, ma...
Look, I appreciate what you did with the boat and everything...,...and I don't want to seem ungrateful, Jason, but...
Lo so, non voglio sembrarti ingrata, ma dopo quello che ha scritto Michael Riedel questa mattina, credo che capirai perche' devo cercare di limitare i danni.
I know, and I don't mean to be ungrateful. But after what Michael Riedel said in his column this morning, I think you'll understand why I need to do a little damage control.
E non voglio sembrarti ingrata, ma... E' una strada lunga per una scatola di te', no?
And I don't want to seem ungrateful, but it's kind of a long drive for a box of tea, huh?
Sai, potra' sembrarti strano... e non voglio sembrarti inquietante o cose cosi'... ma penso che tu mi piaccia davvero.
You know, this may sound weird, and I don't mean to sound creepy or anything, but I think I really like you.
Non voglio sembrarti sgarbato, signorina, ma non è stato un momento facile per noi, - e non mi va di rivangare tutto.
I don't want to seem rude, miss, but... that was not an easy time for any of us, and I'd soon as not plough it all up.
Senti, non voglio sembrarti freddo o crudele o...
Look, I don't want to sound cold or cruel or... You know...
Mi dispiace, non voglio sembrarti duro, ma non ci aiuti subentrando nelle trattative.
I'm sorry. I don't want to sound hard... but, yeah, it's not helping, you joining in the negotiations.
Non voglio sembrarti insensibile, ma sei una segretaria aziendale.
I don't mean to sound insensitive, but you're a corporate secretary.
Lola, non voglio sembrarti indelicata... O egoista, ma deve funzionare.
I don't mean to sound blunt or selfish, but I need this to work.
Non... non voglio sembrarti una snob.
Not... not to sound like a snob.
Tesoro, non voglio sembrarti drammatica, ma ho ripensato a tutte le decisioni che abbiamo preso nell'ultimo anno, e credo che dovremo rimanere a Pawnee per sempre.
Babe, I don't want to seem dramatic, but I've just reconsidered every decision that we've made over the last year, and I think we need to stay in Pawnee forever.
Non voglio sembrarti come quelle madri Che desiderano solo dei nipoti dal proprio figlio.
I don't want to sound like one of those crazy old mothers that does nothing but hound her son for grandkids.
Ascolta, non voglio sembrarti scortese ma, voglio solo tu sappia che mi sto gia' vedendo con qualcuno.
Look, I don't mean to be rude, but, I just wanted to let you know that I'm seeing someone.
Non voglio sembrarti dura, ma non era proprio di questo che ti lamentavi? Di tutto lo stress che hai sulle spalle e che mina la tua lucidita'?
I don't want to seem harsh, but isn't this what you were complaining about-- all this stress coming at you and ruining your clarity?
Senti...non voglio sembrarti scortese ma... non ho davvero tempo da dedicare alle amicizie, in questo momento.
Look, I'm not trying to be rude, I just don't really have time for a friend right now.
E' solo che... non voglio sembrarti il genere di persona che...
I just... I don't want you to think I'm the type of person who just...
Ira, non voglio sembrarti un ingrato.
Ira, I don't want to sound ungrateful. I just think...
Volevo chiederti, e non voglio sembrarti brusca o offensiva, ma solo esplicita.
My question, and I don't mean to be blunt or insulting, but let's just call it what it is.
Holly... non voglio sembrarti una lagna... assolutamente.
Holly, um... I don't want to sound like I'm complaining.
Oddio, non voglio sembrarti insensibile, ma e' per l'ansia per la morte di quello li'?
Oh, God. I don't mean to sound insensitive, but is this dead guy angst?
Non voglio sembrarti troppo duro... ma è un po' una cagata.
I don't mean to sound too harsh, but that was fucking dog shit.
1.151515007019s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?